No exact translation found for تقنية رائدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تقنية رائدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Qu'il s'agisse d'organes artificiels, de recherche génétique ou de thérapies cellulaires vitales, l'Institut est le leader mondial dans le développement des techniques révolutionnaires.
    "فيما يتعلقُ بكلِ من "أعضاءِ الجسم الإصطناعيّة " "التجاربِ السريريّة" ، "الدراساتِ الجينيّة" " مؤسستنا تتصدرُ العالمَ " " في تطويرِ، هذه التقنياتِ الرائدة "
  • Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.
    وقامت عدة من وكالات الأمم المتحدة، بما فيها الفاو ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي، بدور المستشار التقني الرائد للأفرقة العاملة القطاعية وقامت بدور حاسم في سد الفجوة بين الجهات المانحة الخارجية والوزارات في بيئة تتسم بسياسات تحد من الاتصالات الدولية.
  • Dans le cadre des travaux portant sur la division du travail entre les organisations, 17 secteurs principaux d'assistance technique d'ONUSIDA ont été définis; des institutions chefs de file et les principaux partenaires ont été identifiés pour chacun d'eux.
    وفي إطار الجهـود الراميـة إلـى تقسيم العمل بين المنظمات، اتـُّـفـق على 17 مجالا رئيسيـا يقـدم فيها برنامج الأمم المتحدة المعنـي بالإيـدز الدعـم التقنـي وحـُـددت ”المنظمـة الرائـدة“ و ”الشركاء الرئيسيـون“ بالنسبة لكل مجال من المجالات.
  • a) Sera organisée essentiellement sous la forme d'une conférence scientifique et technique par le Bureau du CST, en concertation avec l'institution ou le groupement chef de file qui a les qualités et les compétences requises sur la question thématique pertinente choisie par la Conférence des Parties;
    (أ) أن يقوم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بتنظيمها أساساً في شكل مؤتمر علمي وتقني، بالتشاور مع المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد المؤهل وصاحب الخبرة الفنية في الموضوع المعني الذي يختاره مؤتمر الأطراف؛
  • a) Sera organisée essentiellement sous la forme d'une conférence scientifique et technique par le Bureau du CST, en concertation avec l'institution ou le groupement chef de file qui a les qualités et les compétences requises dans le domaine thématique choisi par la Conférence des Parties;
    (أ) أن يقوم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بتنظيمها في شكل يغلب عليه طابع المؤتمر العلمي والتقني، بالتشاور مع المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد المؤهل وصاحب الخبرة الفنية في الموضوع ذي الصلة الذي يختاره مؤتمر الأطراف؛
  • Le rapport de 2006 sur l'état des villes dans le monde indique que pour parvenir à une urbanisation durable quatre grandes étapes doivent être franchies et ces étapes sont les suivantes : Sensibilisation et compréhension : il s'agit de la première étape au cours de laquelle l'on évalue la portée et l'ampleur du problème soulevé par l'urbanisation; elle est caractérisée par une prise de conscience politique et par la volonté de rassembler des données et des informations associée à des initiatives de sensibilisation; Réforme des politiques : une fois la volonté politique confirmée, une analyse plus profonde oriente les possibilités d'intervention et la concertation avec toutes les parties prenantes.
    (ب) إصلاح السياسات: بمجرد تأكيد الرغبة السياسية، يشكل التحليل الأعمق خيارات السياسات وحوار سياسات مع كل أصحاب المصلحة. وعادة يحتاج الأمر إلى مساعدة تقنية وبناء قدرات ومشروعات رائدة لتوضيح فوائد إصلاح السياسات؛
  • Engage instamment tous les États Membres à apporter une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour les applications spatiales afin d'accroître la capacité du Bureau des affaires spatiales de fournir des services consultatifs, techniques et juridiques et de lancer des projets pilotes conformément au Plan d'action du Comité, tout en conservant les domaines thématiques prioritaires choisis par le Comité ;
    تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة بشأن التطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة المكتب على توفير الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وبدء مشاريع رائدة وفقا لخطة عمل اللجنة، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي توافق عليها اللجنة؛
  • Engage instamment tous les États Membres à apporter une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour les applications spatiales afin d'accroître la capacité du Bureau des affaires spatiales de fournir des services consultatifs, techniques et juridiques et de lancer des projets pilotes conformément au Plan d'action du Comité, tout en conservant les domaines thématiques prioritaires choisis par le Comité;
    تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة بشأن التطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة المكتب على توفير الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وبدء مشاريع رائدة وفقا لخطة عمل اللجنة، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي توافق عليها اللجنة؛